科目名 Etudes de la societe francaise
単位数 2.0
担当者 国際学部 教授 大場静枝(Shizue OBA)
履修時期 後期(Second Semestre)
履修対象 3年次生(L3 et L4)
講義形態 講義
講義の目的 本授業では、フランスの社会問題および時事問題について、フランス語で発表を行い、議論を展開する。授業は基本的にフランス語で行う。
Ce cours, intitule ≪ Etudes de la Societe francaise ≫, traite des problemes sociaux et des questions d’actualite en France. Il y sera demande aux participants de faire des exposes et d'echanger des idees en francais. Il se tient donc essentiellement en francais.
到達目標 ・受講生は、フランスの社会問題に関する基礎的な知識を獲得する。(知識)
・また、受講生はフランスの社会問題について、フランス語で議論することができる。(知識)(技能)(思考力)(表現力)
・受講生はフランスの社会問題について考えを深め、その解決策を探ることができる。(判断力)(思考力)
・Les participants acqueriront des connaissances de base sur divers problemes sociaux en France. (knowledge)
・Les participants pourront, en francais, donner leur avis et discuter sur divers problemes sociaux en France. (knowledge) (skills) (critical thinking) (expression)
・Les participants pourront approfondir leurs reflexions sur divers problemes sociaux francais et rechercher des solutions. (judgement) (expression)
受講要件 仏検2級またはCEFRレベルB1相当以上
Le niveau de francais doit etre a peu pres egal ou superieur au niveau 2 (kyu) du DAPF, ou au niveau B1 du Delf/Dalf (CEFR).
履修取消の可否
履修取消不可の理由
事前・事後学修 事前にフランス語の文献を読んで発表やディスカッションの準備を行い、事後には授業での議論を踏まえて振り返りを行う。(学修時間:週120分)
Avant chaque cours, les participants devront lire des documents francais, preparer leur expose ainsi que la discussion et, apres le cours, reflechir sur ces exposes et ces discussions. (le temps d’etude : 120 minutes par semaine)
講義内容 初回にオリエンテーションを行い、第2回から最終回まで、受講生による発表およびディスカッションを実施する。そうすることでフランスの社会問題についての理解を深める。テーマは変更することがあります。
Les cours se deroulent de la meme maniere tout au long du semestre, sauf pour le premier cours d’orientation. Chaque cours se divise en deux parties : un expose fait par un participant et une discussion generale avec tous les participants. Ainsi les participants pourront approfondir leurs connaissances des problemes sociaux en France. Les themes a traiter sont susceptibles de changer.
第1回 ガイダンス Reunion d’orientation en classe
第2回 時事問題1(パリ・オリンピック)
Question d’actualite 1 (Jeux Olympiques de Paris 2024)
第3回 時事問題2(オーバーツーリズム)
Question d’actualite 2 (Surtourisme)
第4回 移民問題1(移民と格差)
Question d’immigration 1 (Immigres et disparite)
第5回 移民問題2(統合政策)
Question d’immigration 2 (Politique d’integration)
第6回 言語政策1(フランス語の擁護)
Politique linguistique 1 (Defense de la langue francaise)
第7回 言語政策2(少数言語の状況やその関連法)
Politique linguistique 2 (Situation des langues minoritaires et/ou les lois relatives aux langues minoritaires)
第8回 家族政策1(ワーク・ライフ・バランス)
Politique familiale 1 (Equilibre entre vie professionnelle et vie privee)
第9回 家族政策2(フランスの家族観)
Politique familiale 2 (Conception de la famille en France)
第10回 環境問題1(気候変動)
Problemes environnmentaux 1 (Changement climatique)
第11回 環境問題2(野生動物の保護)
Problemes environnmentaux 2 (Protection des animaux sauvages)
第12回 環境問題3(エネルギーの枯渇)
Problemes environnmentaux 3 (Penurie d’energie)
第13回 時事問題3(宇宙開発)
Question d’actualite 3 (Developpement spacial)
第14回 時事問題4(トレンドニュース)
Question d’actualite 4 (Affaires actuelles)
第15回 学生の発表と討論Presentation du chaque participant et discussion
授業のまとめRevision du cours
期末試験実施の有無 実施しない
評価方法・基準 各自のプレゼンテーションの出来栄えとディスカッション(50%)、ならびにレポートの成果(50%)で評価する。
L’evaluation se fait sur la base : des exposes et des discussions en classe (50%), et de la presentation et du rapport de fin de semestre (50%).
教科書等 授業者がその都度お知らせする。
Les participants sont informes de la bibliographie pendant le cours.
担当者プロフィール 担当者の専門分野は、文学及び地域文化論。
Les recherches de madame OBA portent principalement sur la litterature francaise et la culture regionale, notamment celle de la Bretagne.
講義に関連する実務経験 1992年〜1995年Canon Bretagne S.A.に勤務(通訳・翻訳業務に従事)
Interprete-traductrice technique dans Canon Bretagne S.A. de juillet 1992 a juin 1995.
1996年〜2004年フリーランスで通訳・翻訳・通訳ガイド業務に従事
Interprete-traductrice independante de 1996 a 2004.
課題や試験に対するフィードバック 後日、レポートの講評を行う。
Le rapport sera retourne aux participants avec des commentaires.
アクティブ・ラーニング プレゼンテーション、ディスカッション、調査活動
Presentation, discussion, activites de recherche
キーワード フランスの社会問題、時事問題、移民問題、言語政策、家族政策
les problemes sociaux en France, la question d'actualite, la question d'immigration, la politique linguistique, la politique familiale
備考